PCWorld.com - Hispanics Hit the Surf Internet use among Hispanics in U.S. is outpacing general population, survey says.
Los Angeles, NoticiasWire - 50% OF HISPANIC ADULTS ARE NOW ONLINE
Why Should You Translate Your Web Site With WatsInc?

• All of our translators are native language professionals.

• Our Latin marketing experts with multicultural background overview all of the projects we undertake. This allows us to provide the best linguistic quality and cultural context.

• We can accept all type of files and are well equipped to handle even the most complicated translation projects.

• Our translations are carefully done in “Universal” Spanish, to be well received across all Hispanic constituencies.

• We specialize in English/Spanish/Portuguese translations.

• We offer the best value for this kind of services.

Areas of Application
Websites: We offer this service both to those companies that want to target the Hispanic community within the US or those who are interested in reaching the broad Latin American population. We are particularly well suited to offer this kind of service because it combines our linguistic expertise, our Latin Marketing know-how and our technical capabilities. The result is a linguistically and culturally accurate version of your web site in the file type of your choice. You receive a fully functional web site in English, Spanish and/or Portuguese.

Our Web Site Translation service includes:

• Overall evaluation of your web site translation project.
• Definition of project scope and objectives.
• Translation of your web site files (html, cgi, asp, php, Java, C++, etc).
• Creation of hyperlinks on your English home page to allow users to select the language of their choice.
• Localization of gif, jpg, pdf, psd, Flash, Shockwave or other graphical elements.

Marketing & Communications Translation: This is our “foreign language” marketing and communications support service. We specialize in the translation and proofreading of marketing and communications material – that can be web related or not. This service relies on our first hand knowledge of the Latin community (both within the US and in Latin America) and of what works best in terms of communication strategies for this specific target. It is precisely in these types of messages that translations need to be both accurate and culturally correct in order to increase their effectiveness. Language nuances and/or the colloquial use of certain terms can be the key to a successful marketing campaign.

We can translate or edit all sorts of marketing material, such as:

• Print ads (newspaper/magazines)
• Direct mail pieces
• Brochures
• TV ads and videos
• Press releases
• Presentations
• Business correspondence, etc.

Industry Specific Translations: We rely on a network of Professional Translators who are also “industry” specialists and who cater to the needs of industry specific customers. The translation of documents related to specific areas of expertise such as medicine, law, technology, engineering, and others requires a thorough understanding of the subject matter and a precise and unequivocal rendering of the contents in the target language. Our translation and proofreading services ensure both linguistic accuracy and an in-depth understanding of the subject matter and of all related jargon.

Some examples of the types of documents we translate:

• Contracts / Agreements
• Patents
• Technical information guides
• Reference material
• Manuals
• Software / Programs
• Annual reports
• Industry reports, etc.

home | company | news | portfolio | quote | contact us
web design | translations | how we do it | FAQ
© WatsInc - Web and Translation Services - ® 2003 All rigths reserved
Sitio en Español