|
| Why Should You Translate Your Web Site With WatsInc? |
 |
 |
• All of our translators are native language professionals.
• Our Latin marketing experts with multicultural background overview all of the projects
we undertake. This allows us to provide the best linguistic quality and cultural context.
• We can accept all type of files and are well equipped to handle even the most complicated
translation projects.
• Our translations are carefully done in “Universal”
Spanish, to be well received across all Hispanic constituencies.
• We specialize in English/Spanish/Portuguese translations.
• We offer the best value for this kind of services.
|
 |
 |
| Areas of Application |
 |
 |
Websites:
We offer this service both to those companies that want to target the Hispanic community
within the US or those who are interested in reaching the broad Latin American population. We are particularly
well suited to offer this kind of service because it combines our linguistic expertise, our Latin Marketing
know-how and our technical capabilities. The result is a linguistically and culturally accurate version of your
web site in the file type of your choice. You receive a fully functional web site in English, Spanish and/or
Portuguese.
Our Web Site Translation service includes:
 |
• Overall evaluation of your web site translation
project.
• Definition of project scope and objectives.
• Translation of your web site files (html, cgi, asp,
php, Java, C++, etc).
• Creation of hyperlinks on your English home page
to allow users to select the language of their choice.
• Localization of gif, jpg, pdf, psd, Flash, Shockwave
or other graphical elements.
|
 |
|
Marketing & Communications Translation:
This is our “foreign language” marketing and communications support service. We specialize
in the translation and proofreading of marketing and communications material – that can be web related or not.
This service relies on our first hand knowledge of the Latin community (both within the US and in Latin America)
and of what works best in terms of communication strategies for this specific target. It is precisely in these
types of messages that translations need to be both accurate and culturally correct in order to increase
their effectiveness. Language nuances and/or the colloquial use of certain terms can be the key to a successful
marketing campaign.
We can translate or edit all sorts of marketing material, such as:
 |
• Print ads (newspaper/magazines)
• Direct mail pieces
• Brochures
• TV ads and videos
• Press releases
• Presentations
• Business correspondence, etc.
|
 |
 |
|
Industry Specific Translations:
We rely on a network of Professional Translators who are also “industry” specialists and
who cater to the needs of industry specific customers. The translation of documents related to specific areas
of expertise such as medicine, law, technology, engineering, and others requires a thorough understanding of
the subject matter and a precise and unequivocal rendering of the contents in the target language. Our
translation and proofreading services ensure both linguistic accuracy and an in-depth understanding of the
subject matter and of all related jargon.
Some examples of the types of documents we translate:
 |
• Contracts / Agreements
• Patents
• Technical information guides
• Reference material
• Manuals
• Software / Programs
• Annual reports
• Industry reports, etc.
|
 |
|